Eux, de Santiago Eximeno
lundi, décembre 12 2011, par Macada
Eux
Je n’ai pas eu peur quand ils sont venus et ont enlevé tous mes proches.
Je n’ai pas eu peur quand ils les ont changés par des doubles parfaits, corps sans âme qui n’éprouvent pas les
sensations les plus basiques.
Je n’ai pas eu peur quand j’ai découvert que les fac-similés ne veulent rien savoir de moi, ne s’approchent jamais
de moi, ne me parlent jamais.
Non, à ce moment-là je n’ai pas eu peur.
La panique s’est déchaînée quand ils sont venus vers moi et, après m’avoir observé avec attention, ont décidé
qu’il n’était pas nécessaire de me remplacer.
-------
Traduction de l'espagnol : Jacques Fuentealba
Texte paru dans l'Antre-Lire, novembre 2008
Commentaires
J'adore. Où peut-on trouver l'original ?
Sur le site de Santiago, peut-être (en lien sur son nom) ?
Ou écrivez lui un mail pour lui demander, cela lui fera plaisir.
Fait. Merci. Mais j'ai vu que ce texticule a été publié plusieurs fois déjà, et je ne l'ai pas trouvé en ligne. J'espère qu'il est consultable quelque part.
Il m'a aimablement répondu :
http://militialyrica.wordpress.com/...